Le mot vietnamien "bỏng ngô" signifie "grains de maïs soufflés" ou "popcorn" en français. C'est une collation populaire, souvent consommée au cinéma ou lors de fêtes.
Pour utiliser ce mot, vous pouvez dire : - "Je voudrais du bỏng ngô, s'il vous plaît." (Je voudrais du popcorn, s'il vous plaît.) - "Nous allons manger du bỏng ngô en regardant un film." (Nous allons manger du popcorn en regardant un film.)
Dans un contexte plus élaboré, vous pourriez utiliser "bỏng ngô" en parlant de la préparation : - "Pour faire du bỏng ngô, il suffit de chauffer des grains de maïs jusqu'à ce qu'ils éclatent." (Pour faire du popcorn, il suffit de chauffer des grains de maïs jusqu'à ce qu'ils éclatent.)
Il n'y a pas de variantes directes de "bỏng ngô", mais dans un contexte culinaire, vous pourriez rencontrer des termes comme "bỏng ngô caramel" pour "popcorn au caramel" ou "bỏng ngô phô mai" pour "popcorn au fromage".
En général, "bỏng ngô" se réfère spécifiquement au popcorn. Cependant, dans un langage familier, certaines personnes pourraient utiliser ce terme de manière humoristique pour désigner d'autres choses qui "éclatent" ou qui sont croustillantes, mais ce n'est pas son usage standard.
Un synonyme possible est "ngô rang", qui signifie également "maïs soufflé", bien que "bỏng ngô" soit le terme le plus courant.
"Bỏng ngô" est un terme simple à utiliser et à comprendre, surtout si vous aimez le cinéma ou les collations.